Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

er spuckte Gift und Galle

  • 1 Gift

    n; -(e)s, -e
    1. poison; CHEM., BIO. toxin
    2. fig. poison; (Bosheit) venom; blondes Gift umg., hum. blonde bombshell; das Messer schneidet wie Gift that knife is razor-sharp; das ist das reinste Gift für ihn / für die Beziehung etc. that is the very worst thing (that could happen) for him / for the relationship; darauf kannst du Gift nehmen umg. you can bet your life ( oder bottom dollar) on that; sein Gift verspritzen spit one’s venom; er spuckte Gift und Galle he was really fuming umg.
    * * *
    das Gift
    virus; poison; venom; toxin
    * * *
    Gịft [gɪft]
    nt -(e)s, -e (lit, fig)
    poison; (= Bakteriengift) toxin; (= Schlangengift, fig = Bosheit) venom

    Gift nehmento poison oneself

    das ist ( wie) Gift für ihn (inf)that is very bad for him

    darauf kannst du Gift nehmen (inf)you can bet your bottom dollar or your life on that (inf)

    or speiento be fuming, to be in a rage

    * * *
    das
    1) (any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) poison
    2) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) venom
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ˈgɪft]
    nt
    1. (giftige Substanz) poison, toxin spec; (Schlangengift) venom
    jdm \Gift geben to poison sb
    ein schleichendes \Gift a slow[-acting] poison
    [wie] \Gift für jdn sein (fam) to be very bad [or liter poisonous] for sb
    \Gift nehmen to poison oneself
    darauf kannst du \Gift nehmen (fig fam) you can bet your life [or bottom dollar] on that fig fam
    2. (fig: Bosheit) venom
    \Gift und Galle spucken [o speien] (fam) to vent one's rage [or spleen]
    sein \Gift verspritzen to be venomous [or vitriolic]
    * * *
    das; Gift[e]s, Gifte
    1) poison; (SchlangenGift) venom
    2) (fig.)

    Gift für jemanden/etwas sein — be extremely bad for somebody/something

    Gift und Galle speien od. spucken — (sehr wütend sein) be in a terrible rage; (gehässig reagieren) give vent to one's spleen

    * * *
    Gift n; -(e)s, -e
    1. poison; CHEM, BIOL toxin
    2. fig poison; (Bosheit) venom;
    blondes Gift umg, hum blonde bombshell;
    das Messer schneidet wie Gift that knife is razor-sharp;
    das ist das reinste Gift für ihn/für die Beziehung etc that is the very worst thing (that could happen) for him/for the relationship;
    darauf kannst du Gift nehmen umg you can bet your life ( oder bottom dollar) on that;
    sein Gift verspritzen spit one’s venom;
    er spuckte Gift und Galle he was really fuming umg
    * * *
    das; Gift[e]s, Gifte
    1) poison; (SchlangenGift) venom
    2) (fig.)

    Gift für jemanden/etwas sein — be extremely bad for somebody/something

    Gift und Galle speien od. spucken — (sehr wütend sein) be in a terrible rage; (gehässig reagieren) give vent to one's spleen

    * * *
    -e n.
    poison n.
    toxin n.
    venom n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gift

  • 2 Gift

    n: wie Gift kleben не отходить, не отставать (о грязи и т.п.). Der Dreck geht nicht von Kleidern [Möbeln] ab, der klebt wie Gift, wie Gift schneiden быть очень острым. Sei vorsichtig, verletze dich nicht! Das Messer schneidet wie Gift. etw. ist Gift für jmdn. что-л. отрава [яд, вредно] для кого-л. Nikotin [Alkohol, diese Speise] ist Gift für dich.
    Zugluft ist für mich Gift.
    Das Arbeiten in der Bleihütte war Gift für ihn. ein blondes Gift шутл. очаровательная, неотразимая блондинка. Frank hatte heute ein blondes Gift in seinem Wagen — ist das seine neueste Freundin?
    Nimm dich in acht vor diesem blonden Gift. Sie hat schon vielen jungen Männern den Kopf verdreht, voll Gift stecken быть желчным, ехидным. Der Kerl steckt voller Gift.
    Sie steckt voller Gift, stiftet mit ihrer Gehässigkeit überall Unfrieden. Gift verspritzen [von sich geben] изливать (свою) желчь. Er kann nun einmal nicht leben, ohne Gift von sich zu geben.
    Sie hat eine spitze Zunge, versprizt in der Gesellschaft ihr Gift, so daß keiner mit ihr an einem Tisch sitzen will.
    Immer muß er, wenn Susi da ist, sein Gift verspritzen, so daß es zu keiner richtigen Unterhaltung kommt, darauf kannst du Gift nehmen в этом можешь не сомневаться, можешь быть уверен
    как пить дать. Du kannst Gift darauf nehmen, daß ich kommen werde. Auf mich ist Verlaß.
    Daß man ihn zur Rechenschaft ziehen wird, darauf kannst du Gift nehmen.
    Er hat bestimmt ein Verhältnis mit ihr. Darauf kannst du Gift nehmen. Gift und Galle speien [spucken] фам. рвать и метать (от злости)
    изрыгать желчь
    разъяриться. Als ihre Intrigen entlarvt wurden, spuckte sie vor Wut Gift und Galle.
    Sie speit heute Gift und Galle, ist kaum genießbar. An jedem läßt sie ihre schlechte Laune aus.
    Er spuckt Gift und Galle auf mich, weil ich seinen blöden Ideen nicht nachgehe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gift

См. также в других словарях:

  • Gift und Galle speien \(auch: spucken\) —   Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »sehr wütend sein, ausfallend und gehässig werden«: Der Autor spuckte Gift und Galle, als er von den Textänderungen erfuhr. Nun spuck mal nicht gleich Gift und Galle, wenn einmal im Jahr die… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»